maandag 25 juli 2016

Haruki Murakami: De jacht op het verloren schaap

Haruki Murakami: De jacht op het verloren schaap (Japan, 1982): 327 blz: Vertaald door Jacques Westerhoven (1990): Uitgeverij Atlas

Een man van bijna 30 jaar oud (zijn naam wordt niet genoemd) werkt bij een reclamebureau. Hij heeft een foto gebruikt voor een advertentie van een berghelling met daarop een stel schapen. Met een van die schapen is iets bijzonders aan de hand. Van een andere man krijgt hij opdracht om dat schaap te zoeken. De hoofdpersoon ontmoet allerlei vreemde figuren: de rare man, een zekere dr. Schaap en de Schaapman.

De vertaling van Jacques Westerhoven is prettig om te lezen, ik las het boek in 2 dagen tijd uit.


Het boek is niet saai geschreven, maar ik snap de bedoeling van het verhaal niet. Nadat ik al eerder "Norwegian wood" heb gelezen, lijkt het er sterk op dat Murakami niet mijn schrijver is.

Voor een zeer grondige en enthousiaste recensie, zie het blog van Tony.

  

9 opmerkingen:

  1. Zo heb ik 1q84 van deze schrijver gelezen zonder getroffen te worden zoals vele anderen wel. Heb nog getwijfeld of ik een ander boek van hem zal proberen maar ik denk het niet. Blijkbaar geen schrijver voor ons.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Hoi Niek, geen nood, er zijn nog zoveel andere schrijvers om uit te proberen. Groetjes, Erik

      Verwijderen
  2. Ik ben dan weer afgeknapt op de opwindvogelkronieken en dacht dat ik nooit meer iets van hem zou lezen. Dat was buiten de boekenclub gerekend! We lazen samen het schaap en ik vond het wel grappig. Blijkbaar is Kafka op het strand ookheel goed. Volgens mij. Leesvriendinnen zijn zij. Laatste boeken barslecht. Dit alles bij wijze van context!

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Hoi Jacqueline, leuk dat je reageert op mijn blog! Het schijnt dat sommige mensen Murakami een geweldige schrijver vinden (mijn zus, een vriendin) en anderen zoals Anna en ikzelf vinden hem maar matig schrijven. Ik houd bijvoorbeeld ook niet zo van het magisch realisme waar "De jacht op het verloren schaap" vol mee zit. Geef mij maar een boek met een verhaal dat echt gebeurd zou kunnen zijn (denk aan Tsjechow of Tolstoj). Groetjes, Erik

      Verwijderen
    2. Mijn naam wordt ijdel gebruikt! Waar heb ik ooit gezegd dat ik vind dat Murakami maar matig schrijft? Het enige wat ik terug heb kunnen vinden op mijn blog is de mededeling dat hij bij maar niet aan wil slaan, maar dat is puur subjectief en ligt ongetwijfeld volledig aan mij ;-)

      Verwijderen
  3. Hoi Anna, sorry! Ik had jouw recensies gelezen en begrepen dat jij ook niet zo enthousiast was. Dat Murakami maar matig schrijft dat heb ik er maar van gemaakt voor de duidelijkheid. Nogmaals sorry voor deze onzorgvuldige toeschrijving. Ik moet ook niet voor anderen willen praten. Groetjes, Erik ;-)

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Ik begrijp Murakami ook lang niet altijd, maar juist dat ongrijpbare, mysterieuze vind ik wel wat hebben. Het gaat volgens mij meer om het overbrengen van een gevoel dan het vertellen van gebeurtenissen, net als bij poëzie, al is dit natuurlijk wel overduidelijk proza.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Hoi Barbara, ik denk dat je gelijk hebt, maar met poëzie heb ik over het algemeen ook niet zo veel op. Groetjes, Erik

      Verwijderen